300
«Coronapiste»: Οι νέες ποδηλατολωρίδες που καθιερώθηκαν λόγω πανδημίας, έχουν τη δική τους λέξη στα γαλλικά | REUTERS/Charles Platiau

Γαλλία: Ρεκόρ νέων λέξεων λόγω πανδημίας στο λεξικό Le Petit Larousse

Protagon Team Protagon Team 7 Μαΐου 2021, 16:59
«Coronapiste»: Οι νέες ποδηλατολωρίδες που καθιερώθηκαν λόγω πανδημίας, έχουν τη δική τους λέξη στα γαλλικά
|REUTERS/Charles Platiau

Γαλλία: Ρεκόρ νέων λέξεων λόγω πανδημίας στο λεξικό Le Petit Larousse

Protagon Team Protagon Team 7 Μαΐου 2021, 16:59

Τους 14 τελευταίους μήνες που άλλαξαν τον κόσμο, ο κορονοϊός άφησε τη σφραγίδα του και στη γλώσσα που μιλάμε, καθώς δεκάδες νέες λέξεις έγιναν μέρος του καθημερινού μας λεξιλογίου.

Ετσι, μία από τις βίβλους της γαλλικής γλώσσας, το Le Petit Larousse θα συμπεριλάβει τον αριθμό-ρεκόρ των 170 νέων λέξεων στην έκδοση του 2022, οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν κατά κόρον στη διάρκεια της πανδημίας.

Οι επιμελητές της έκδοσης περιγράφουν τη χρονιά που πέρασε ως μία «χωρίς προηγούμενο, όχι μόνο για την υγεία αλλά και τη γλώσσα».

«Δεν έχω δει ποτέ πριν μία τόσο μεγάλη γλωσσική αλλαγή. Μου θυμίζει αυτό που συνέβη στη Γαλλική Επανάσταση, μία αναταραχή, η εμφάνιση νέων λέξεων και εννοιών και πάνω από όλα, μία συλλογική οικειοποίηση της γλώσσας», είπε ο Μπερνάρ Σερκουιλίνι, γλωσσολόγος και επιστημονικός σύμβουλος του Le Petit Larousse.

Ανάμεσα στις νέες εισαγωγές λέξεων συναντούμε βέβαια τα Sars-CoV-2 και Covid-19, που στα γαλλικά είναι γένους θηλυκού, καθώς επίσης τις λέξεις asymptomatique, quatorzaine (καραντίνα), réa (ΜΕΘ) και télétravailler (τηλεργασία) και coronapiste (οι πρόσθετες ποδηλατολωρίδες που δημιουργήθηκαν λόγω της πανδημίας).

Υπάρχουν επίσης και οι αγγλικές, που χρησιμοποιούνται στην αρχική τους μορφή και στα γαλλικά: emoji, mocktail (το κοκτέιλ χωρίς αλκοόλ), click-and-collect (το «δικό μας» click away), VPN.

Η επιτροπή του Larousse αποτελείται από 40 άτομα, 20 μόνιμους και 20 εξωτερικούς συμβούλους, από τις επιστήμες, τις τέχνες, τη γαστρονομία, την τεχνολογία κ.ά.

Ο Σερκουιλίνι επιβλέπει την επιλογή των νέων λέξεων από μία λίστα που περιέχει αρκετές χιλιάδες. Συνήθως, χρειάζονται τρία χρόνια εκτεταμένης χρήσης μίας λέξης για να μπει στο Larousse, ενώ η αυστηρή Γαλλική Ακαδημία απαιτεί μία δεκαετία.

«Η νέα έκδοση βέβαια είναι αφιερωμένη στην πανδημία. Αυτό που είναι εντυπωσιακό στη διάρκεια της κρίσης, είναι ο φοβερός δυναμισμός της γλώσσας. Παρατηρούμε λίγες αυτούσιες λέξεις από τα αγγλικά και πολλές νέες γλωσσικές δημιουργίες», είπε η Καρίν Γκιράκ-Μαρινιέ, διευθύντρια του λεξικού Larousse και της περίφημης ομώνυμης εγκυκλοπαίδειας.

Ακολουθήστε το Protagon στο Google News